Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Sentence

Kichwa
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Nakala
Tafsiri iliombwa na alessandro100
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

Kichwa
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 29 Mechi 2008 14:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Mechi 2008 09:18

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je ne comprend pas la langue turque, mais je pense, au vu de la traduction que ce serait plutôt :
- il y a eu une intrusion dans le système informatique de la ville
- le système informatique a été piraté (violé)

Éclairez-moi s'il vous plaît.

27 Mechi 2008 10:12

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Botica je modifie par mis en fonction ma première idée était "entré informatiquement".

27 Mechi 2008 12:50

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
En effet, le sens est différent.

J'attends comme d'habitude l'avis d'autres usagers de ce site.

Merci.

28 Mechi 2008 18:20

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
"le systeme d'... est accessé"
"system has been accessed" or "you are now connected to the system" (as it would appear to a user)is correct
not "has been turned on"

29 Mechi 2008 11:53

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
j'ai modifié le texte en fonction de ce que dit Kfeto.