Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Texto
Propuesto por
alessandro100
Idioma de origen: Turco
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Título
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Última validación o corrección por
Botica
- 29 Marzo 2008 14:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Marzo 2008 09:18
Botica
Cantidad de envíos: 643
Je ne comprend pas la langue turque, mais je pense, au vu de la traduction que ce serait plutôt :
- il y a eu une intrusion dans le système informatique de la ville
- le système informatique a été piraté (violé)
Éclairez-moi s'il vous plaît.
27 Marzo 2008 10:12
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Botica je modifie par mis en fonction ma première idée était "entré informatiquement".
27 Marzo 2008 12:50
Botica
Cantidad de envíos: 643
En effet, le sens est différent.
J'attends comme d'habitude l'avis d'autres usagers de ce site.
Merci.
28 Marzo 2008 18:20
kfeto
Cantidad de envíos: 953
"le systeme d'... est accessé"
"system has been accessed" or "you are now connected to the system" (as it would appear to a user)is correct
not "has been turned on"
29 Marzo 2008 11:53
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
j'ai modifié le texte en fonction de ce que dit Kfeto.