Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه جمله

عنوان
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
متن
alessandro100 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

عنوان
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 29 مارس 2008 14:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 مارس 2008 09:18

Botica
تعداد پیامها: 643
Je ne comprend pas la langue turque, mais je pense, au vu de la traduction que ce serait plutôt :
- il y a eu une intrusion dans le système informatique de la ville
- le système informatique a été piraté (violé)

Éclairez-moi s'il vous plaît.

27 مارس 2008 10:12

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Botica je modifie par mis en fonction ma première idée était "entré informatiquement".

27 مارس 2008 12:50

Botica
تعداد پیامها: 643
En effet, le sens est différent.

J'attends comme d'habitude l'avis d'autres usagers de ce site.

Merci.

28 مارس 2008 18:20

kfeto
تعداد پیامها: 953
"le systeme d'... est accessé"
"system has been accessed" or "you are now connected to the system" (as it would appear to a user)is correct
not "has been turned on"

29 مارس 2008 11:53

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
j'ai modifié le texte en fonction de ce que dit Kfeto.