Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Frank Searle era più solitario degli altri...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Статус
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tекст
Добавлено skipp
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Статус
Frank Searle
Перевод
Английский

Перевод сделан Triton21
Язык, на который нужно перевести: Английский

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 9 Май 2008 14:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Май 2008 09:19

italo07
Кол-во сообщений: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 Май 2008 09:53

Cammello
Кол-во сообщений: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 Май 2008 12:35

Shamy4106
Кол-во сообщений: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 Май 2008 12:53

Alessandra87
Кол-во сообщений: 47
I agree with Cammenllo too!