Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Frank Searle era più solitario degli altri...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Titel
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tekst
Opgestuurd door skipp
Uitgangs-taal: Italiaans

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Titel
Frank Searle
Vertaling
Engels

Vertaald door Triton21
Doel-taal: Engels

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 mei 2008 14:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 mei 2008 09:19

italo07
Aantal berichten: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 mei 2008 09:53

Cammello
Aantal berichten: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 mei 2008 12:35

Shamy4106
Aantal berichten: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 mei 2008 12:53

Alessandra87
Aantal berichten: 47
I agree with Cammenllo too!