Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Frank Searle era più solitario degli altri...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Titel
Frank Searle era più solitario degli altri...
Text
Übermittelt von skipp
Herkunftssprache: Italienisch

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Titel
Frank Searle
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Triton21
Zielsprache: Englisch

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Mai 2008 14:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Mai 2008 09:19

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 Mai 2008 09:53

Cammello
Anzahl der Beiträge: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 Mai 2008 12:35

Shamy4106
Anzahl der Beiträge: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 Mai 2008 12:53

Alessandra87
Anzahl der Beiträge: 47
I agree with Cammenllo too!