Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Frank Searle era più solitario degli altri...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Natpis
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tekst
Podnet od skipp
Izvorni jezik: Italijanski

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Natpis
Frank Searle
Prevod
Engleski

Preveo Triton21
Željeni jezik: Engleski

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Maj 2008 14:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Maj 2008 09:19

italo07
Broj poruka: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 Maj 2008 09:53

Cammello
Broj poruka: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 Maj 2008 12:35

Shamy4106
Broj poruka: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 Maj 2008 12:53

Alessandra87
Broj poruka: 47
I agree with Cammenllo too!