Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Enskt - Frank Searle era più solitario degli altri...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Frank Searle era più solitario degli altri...
Tekstur
Framborið av
skipp
Uppruna mál: Italskt
Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.
Heiti
Frank Searle
Umseting
Enskt
Umsett av
Triton21
Ynskt mál: Enskt
Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Góðkent av
lilian canale
- 9 Mai 2008 14:27
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Mai 2008 09:19
italo07
Tal av boðum: 1474
"[...] era (
il
) più solitario" would be "was the loneliest".
9 Mai 2008 09:53
Cammello
Tal av boðum: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.
The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.
9 Mai 2008 12:35
Shamy4106
Tal av boðum: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct
9 Mai 2008 12:53
Alessandra87
Tal av boðum: 47
I agree with Cammenllo too!