Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Z znów przychodzi mroczna noc, a z niÄ… nachodzi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi...
Tекст
Добавлено valex1
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi mnie rozmyślań moc. O tym jak czas razem spędziliśmy i ile przy tym gawędziliśmy. Chwilami malował się smutek, rozterka i gdy teraz spowija mnie ciepła kołderka, myślę co mogłoby mi się śnić.

Статус
The dark night is approaching
Перевод
Английский

Перевод сделан lardos
Язык, на который нужно перевести: Английский

The dark night is approaching me
And with it, the thinking sprees.
About the time we spent together
and all the things we chatted.
Sometimes sadness and confusion occur
and now under my warm duvet
I think this could be my dream.
Комментарии для переводчика
the original text contains some clumsy rhymes, and so does the translation - but the rhymes are even clumsier ;)

The very last word "cić" might be a new or a very old word or a typo. I am a native Polish speaker and I am not familar with this word.

Within the context the last line might have meant the author wondered what it might had been between him/her and the other person.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Май 2009 14:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Апрель 2009 10:02

punia
Кол-во сообщений: 20
the last word "śnić się" mean "dream", so last phrase might be "I wonder what I'll dream".

29 Апрель 2009 14:51

lardos
Кол-во сообщений: 4
Absolutely, you are right, and this version is closer to the original (which was not clear ot me "cić" versus "snić"
Thanks!

6 Май 2009 12:16

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
Hi,

Meaning lost.. revient, m'envahit avec force, la façon and rêve not translated correctly or at all.


6 Май 2009 13:25

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Agree with Itsatrap.