Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Текст для перевода
Добавлено sjk1
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Комментарии для переводчика
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Последние изменения внесены Francky5591 - 29 Май 2009 19:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Май 2009 15:51

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Май 2009 17:50

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Май 2009 19:00

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Hazal!