Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Испанский - Espero que no sean hackers
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Espero que no sean hackers
Текст для перевода
Добавлено
bsrclkts
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Espero que no sean hackers
Последние изменения внесены
lilian canale
- 26 Июнь 2009 00:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Июнь 2009 00:34
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,
CC:
lilian canale
26 Июнь 2009 09:43
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".
In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)
26 Июнь 2009 15:37
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".