Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Castellà - Espero que no sean hackers

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Espero que no sean hackers
Text a traduir
Enviat per bsrclkts
Idioma orígen: Castellà

Espero que no sean hackers
Darrera edició per lilian canale - 26 Juny 2009 00:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2009 00:34

gamine
Nombre de missatges: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,

CC: lilian canale

26 Juny 2009 09:43

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".

In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)


26 Juny 2009 15:37

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".