Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - Espero que no sean hackers

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Espero que no sean hackers
tekstur at umseta
Framborið av bsrclkts
Uppruna mál: Spanskt

Espero que no sean hackers
Rættað av lilian canale - 26 Juni 2009 00:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2009 00:34

gamine
Tal av boðum: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,

CC: lilian canale

26 Juni 2009 09:43

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".

In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)


26 Juni 2009 15:37

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".