쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 스페인어 - Espero que no sean hackers
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Espero que no sean hackers
번역될 본문
bsrclkts
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Espero que no sean hackers
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 6월 26일 00:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 26일 00:34
gamine
게시물 갯수: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,
CC:
lilian canale
2009년 6월 26일 09:43
Francky5591
게시물 갯수: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".
In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)
2009년 6월 26일 15:37
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".