Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - Espero que no sean hackers
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Espero que no sean hackers
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
bsrclkts
Език, от който се превежда: Испански
Espero que no sean hackers
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 26 Юни 2009 00:18
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Юни 2009 00:34
gamine
Общо мнения: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,
CC:
lilian canale
26 Юни 2009 09:43
Francky5591
Общо мнения: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".
In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)
26 Юни 2009 15:37
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".