Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Espero que no sean hackers

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Espero que no sean hackers
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bsrclkts
Alkuperäinen kieli: Espanja

Espero que no sean hackers
Viimeksi toimittanut lilian canale - 26 Kesäkuu 2009 00:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2009 00:34

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Isn't "hackers" an English word, please,

CC: lilian canale

26 Kesäkuu 2009 09:43

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I submitted it to the google translator and obtained "piratas informáticos", which doesn't mean it's the way Spanish people call "hackers".

In French this word "hackers" is currently used, although "pirates informatiques" is also understandable (and used as well)


26 Kesäkuu 2009 15:37

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
I don't know in Spanish, but in Portuguese we use the two words. "Piratas informáticos" and "hackers".