Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Английский - ma dove sei tu re?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ma dove sei tu re?
Tекст
Добавлено
zndjor
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский Перевод сделан
ninnikoala
ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Комментарии для переводчика
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?
Статус
But where are you dear? We haven't ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
pampi26
Язык, на который нужно перевести: Английский
But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Комментарии для переводчика
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 27 Август 2009 21:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Август 2009 00:43
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)
Greetings
Marija
26 Август 2009 20:04
astamenkovic
Кол-во сообщений: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas