Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - ma dove sei tu re?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийИтальянскийАнглийский

Статус
ma dove sei tu re?
Tекст
Добавлено zndjor
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский Перевод сделан ninnikoala

ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Комментарии для переводчика
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?

Статус
But where are you dear? We haven't ...
Перевод
Английский

Перевод сделан pampi26
Язык, на который нужно перевести: Английский

But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Комментарии для переводчика
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Август 2009 21:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Август 2009 00:43

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)

Greetings
Marija

26 Август 2009 20:04

astamenkovic
Кол-во сообщений: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas