Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - ma dove sei tu re?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischItaliaansEngels

Titel
ma dove sei tu re?
Tekst
Opgestuurd door zndjor
Uitgangs-taal: Italiaans Vertaald door ninnikoala

ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Details voor de vertaling
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?

Titel
But where are you dear? We haven't ...
Vertaling
Engels

Vertaald door pampi26
Doel-taal: Engels

But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Details voor de vertaling
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 27 augustus 2009 21:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2009 00:43

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)

Greetings
Marija

26 augustus 2009 20:04

astamenkovic
Aantal berichten: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas