Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-İngilizce - ma dove sei tu re?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ma dove sei tu re?
Metin
Öneri
zndjor
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri
ninnikoala
ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Çeviriyle ilgili açıklamalar
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?
Başlık
But where are you dear? We haven't ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
pampi26
Hedef dil: İngilizce
But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2009 21:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Ağustos 2009 00:43
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)
Greetings
Marija
26 Ağustos 2009 20:04
astamenkovic
Mesaj Sayısı: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas