Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - ma dove sei tu re?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischItalienischEnglisch

Titel
ma dove sei tu re?
Text
Übermittelt von zndjor
Herkunftssprache: Italienisch Übersetzt von ninnikoala

ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Bemerkungen zur Übersetzung
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?

Titel
But where are you dear? We haven't ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pampi26
Zielsprache: Englisch

But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Bemerkungen zur Übersetzung
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 27 August 2009 21:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2009 00:43

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)

Greetings
Marija

26 August 2009 20:04

astamenkovic
Anzahl der Beiträge: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas