Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - ma dove sei tu re?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųItalųAnglų

Pavadinimas
ma dove sei tu re?
Tekstas
Pateikta zndjor
Originalo kalba: Italų Išvertė ninnikoala

ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Pastabos apie vertimą
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?

Pavadinimas
But where are you dear? We haven't ...
Vertimas
Anglų

Išvertė pampi26
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Pastabos apie vertimą
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Validated by lilian canale - 27 rugpjūtis 2009 21:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2009 00:43

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)

Greetings
Marija

26 rugpjūtis 2009 20:04

astamenkovic
Žinučių kiekis: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas