Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - ma dove sei tu re?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ma dove sei tu re?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
zndjor
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na
ninnikoala
ma dove sei tu re? non ti si vede dalle nostre parti? hej, è fantastico che mi hai salutato e che mi hai trovato qui
Maelezo kwa mfasiri
la prima frase significa: ciao bello che fie hai fatto?
Kichwa
But where are you dear? We haven't ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
pampi26
Lugha inayolengwa: Kiingereza
But where are you dear? We haven't seen you around. Hey, it's fantastic that you have greeted me and that you've found me here.
Maelezo kwa mfasiri
* Re literally means king, but I changed to dear, because it is a very kind way to call someone.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 27 Agosti 2009 21:35
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Agosti 2009 00:43
maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
dear --> king (Because it means something like a "great man". It is supposed to have some strength in it, not to be so emotional like "dear".)
Greetings
Marija
26 Agosti 2009 20:04
astamenkovic
Idadi ya ujumbe: 12
it's fantastic that you greeted me and found me here. jer ne treba da bude ta recenica u prezent perfektu vec u past perfektu jer je radja zavrsena u proslosti i ne traje i danas