Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...
Tекст
Добавлено Suhareva Irina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle.

Статус
Happy birthday
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Happy birthday, I wish you achieve all that your heart desires.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Декабрь 2009 13:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Декабрь 2009 13:00

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
I don't think "I wish you only the best in life" is the correct translation of "hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle".
I think more correct would be something like: "I wish you always achievement of all your heart's desires".