ترجمه - ترکی-انگلیسی - Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce... | | زبان مبداء: ترکی
Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle. |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Happy birthday, I wish you achieve all that your heart desires. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 دسامبر 2009 13:16
آخرین پیامها | | | | | 27 دسامبر 2009 13:00 | | | I don't think "I wish you only the best in life" is the correct translation of "hersey herzaman gönlünce olma dileÄŸiyle".
I think more correct would be something like: "I wish you always achievement of all your heart's desires". |
|
|