Prevođenje - Turski-Engleski - Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce... | | Izvorni jezik: Turski
Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle. |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
Happy birthday, I wish you achieve all that your heart desires. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 prosinac 2009 13:16
Najnovije poruke | | | | | 27 prosinac 2009 13:00 | | | I don't think "I wish you only the best in life" is the correct translation of "hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle".
I think more correct would be something like: "I wish you always achievement of all your heart's desires". |
|
|