Käännös - Turkki-Englanti - Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Dogum günün kutlu olsun, hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Happy birthday, I wish you achieve all that your heart desires. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Joulukuu 2009 13:16
Viimeinen viesti | | | | | 27 Joulukuu 2009 13:00 | | | I don't think "I wish you only the best in life" is the correct translation of "hersey herzaman gönlünce olma dileğiyle".
I think more correct would be something like: "I wish you always achievement of all your heart's desires". |
|
|