Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Португальский - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийПортугальскийФранцузский

Статус
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Tекст
Добавлено catarique
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.

God rejse og god fornöjelse.

Статус
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Перевод
Португальский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Комментарии для переводчика
fornøjelse
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 28 Декабрь 2007 04:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Октябрь 2007 17:34

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?

CC: anabela_fernandes

6 Ноябрь 2007 20:24

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?

CC: anabela_fernandes cucumis

6 Ноябрь 2007 20:33

goncin
Кол-во сообщений: 3706
"tua falta" <> "...se divirta"

6 Ноябрь 2007 20:40

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.

7 Ноябрь 2007 06:49

goncin
Кол-во сообщений: 3706
"diverte-te"

7 Ноябрь 2007 13:24

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.