Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Portugalų - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPortugalųPrancūzų

Pavadinimas
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Tekstas
Pateikta catarique
Originalo kalba: Danų

Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.

God rejse og god fornöjelse.

Pavadinimas
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Vertimas
Portugalų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Pastabos apie vertimą
fornøjelse
Validated by Borges - 28 gruodis 2007 04:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 spalis 2007 17:34

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?

CC: anabela_fernandes

6 lapkritis 2007 20:24

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?

CC: anabela_fernandes cucumis

6 lapkritis 2007 20:33

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"tua falta" <> "...se divirta"

6 lapkritis 2007 20:40

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.

7 lapkritis 2007 06:49

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"diverte-te"

7 lapkritis 2007 13:24

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.