Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Portugheză - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăPortughezăFranceză

Titlu
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Text
Înscris de catarique
Limba sursă: Daneză

Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.

God rejse og god fornöjelse.

Titlu
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Traducerea
Portugheză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză

Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Observaţii despre traducere
fornøjelse
Validat sau editat ultima dată de către Borges - 28 Decembrie 2007 04:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Octombrie 2007 17:34

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?

CC: anabela_fernandes

6 Noiembrie 2007 20:24

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?

CC: anabela_fernandes cucumis

6 Noiembrie 2007 20:33

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"tua falta" <> "...se divirta"

6 Noiembrie 2007 20:40

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.

7 Noiembrie 2007 06:49

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"diverte-te"

7 Noiembrie 2007 13:24

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.