Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Portekizce - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaPortekizceFransızca

Başlık
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Metin
Öneri catarique
Kaynak dil: Danca

Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.

God rejse og god fornöjelse.

Başlık
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Tercüme
Portekizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Portekizce

Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
fornøjelse
En son Borges tarafından onaylandı - 28 Aralık 2007 04:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ekim 2007 17:34

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?

CC: anabela_fernandes

6 Kasım 2007 20:24

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?

CC: anabela_fernandes cucumis

6 Kasım 2007 20:33

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"tua falta" <> "...se divirta"

6 Kasım 2007 20:40

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.

7 Kasım 2007 06:49

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"diverte-te"

7 Kasım 2007 13:24

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.