主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 丹麦语-葡萄牙语 - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
正文
提交
catarique
源语言: 丹麦语
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.
God rejse og god fornöjelse.
标题
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
翻译
葡萄牙语
翻译
casper tavernello
目的语言: 葡萄牙语
Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
给这篇翻译加备注
fornøjelse
由
Borges
认可或编辑 - 2007年 十二月 28日 04:42
最近发帖
作者
帖子
2007年 十月 26日 17:34
casper tavernello
文章总计: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?
CC:
anabela_fernandes
2007年 十一月 6日 20:24
casper tavernello
文章总计: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?
CC:
anabela_fernandes
cucumis
2007年 十一月 6日 20:33
goncin
文章总计: 3706
"
tua
falta" <> "...
se
divirta"
2007年 十一月 6日 20:40
casper tavernello
文章总计: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.
2007年 十一月 7日 06:49
goncin
文章总计: 3706
"div
e
rt
e
-te"
2007年 十一月 7日 13:24
casper tavernello
文章总计: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.