Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Portugués - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésPortuguésFrancés

Título
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Texto
Propuesto por catarique
Idioma de origen: Danés

Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.

God rejse og god fornöjelse.

Título
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Traducción
Portugués

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués

Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Nota acerca de la traducción
fornøjelse
Última validación o corrección por Borges - 28 Diciembre 2007 04:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Octubre 2007 17:34

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?

CC: anabela_fernandes

6 Noviembre 2007 20:24

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?

CC: anabela_fernandes cucumis

6 Noviembre 2007 20:33

goncin
Cantidad de envíos: 3706
"tua falta" <> "...se divirta"

6 Noviembre 2007 20:40

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.

7 Noviembre 2007 06:49

goncin
Cantidad de envíos: 3706
"diverte-te"

7 Noviembre 2007 13:24

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.