Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Portugiesisch - Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig. God...
Text
Übermittelt von
catarique
Herkunftssprache: Dänisch
Jeg kommer fra Tyskland og jeg savner dig.
God rejse og god fornöjelse.
Titel
Eu venho da Alemanha e sinto sua falta.
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
casper tavernello
Zielsprache: Portugiesisch
Eu venho da Alemanha e sinto tua falta.
Boa viagem e diverte-te.
Bemerkungen zur Übersetzung
fornøjelse
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Borges
- 28 Dezember 2007 04:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Oktober 2007 17:34
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Olá anabela. Por que não estás a colocar meus textos para votação?
CC:
anabela_fernandes
6 November 2007 20:24
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Again!
Why aren't my translations to be voted?
CC:
anabela_fernandes
cucumis
6 November 2007 20:33
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"
tua
falta" <> "...
se
divirta"
6 November 2007 20:40
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Ah sim.
Eu editei uma parte e esqueci da outra. Obrigado.
7 November 2007 06:49
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"div
e
rt
e
-te"
7 November 2007 13:24
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Ao perguntar a um nativo a resposta foi que usa-se mais "divirta-te".
Um tanto estranho.