Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Немецкий - Sanna

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийНемецкийТурецкий

Категория Повседневность

Статус
Sanna
Tекст
Добавлено irfan1970
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

hej.
Hur många veckor är det som ni ska vara kvar?
Hur ska vi göra när du åker hem tror du att ni kommer tillbaka så det kan fortsäta att funka?

Статус
Sanna
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Hallo,
wie viele Wochen möchtest du bleiben?
Wie sollen wir es machen, wenn du nach Hause zurück kommst, glaubst du, dass es weiterhin funktionieren wird?
Комментарии для переводчика
bridge by Porfyhr.
korr. 27/11/07
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 25 Декабрь 2007 21:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Ноябрь 2007 21:14

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
ambivalent bridge: better would be "... glaubst Du, dass es weiterhin funktionieren wird?"

10 Декабрь 2007 11:18

Ove Jonsson
Кол-во сообщений: 6
Rätt översättning torde vara:

Hej,

hur många veckor vill du stanna? Hur skall vi göra när du kommit hem igen. Tror du, att det kan fortsätta att fungera.