Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Deutsch - Sanna

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischDeutschTürkisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
Sanna
Text
Übermittelt von irfan1970
Herkunftssprache: Schwedisch

hej.
Hur många veckor är det som ni ska vara kvar?
Hur ska vi göra när du åker hem tror du att ni kommer tillbaka så det kan fortsäta att funka?

Titel
Sanna
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Hallo,
wie viele Wochen möchtest du bleiben?
Wie sollen wir es machen, wenn du nach Hause zurück kommst, glaubst du, dass es weiterhin funktionieren wird?
Bemerkungen zur Übersetzung
bridge by Porfyhr.
korr. 27/11/07
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 25 Dezember 2007 21:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 November 2007 21:14

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
ambivalent bridge: better would be "... glaubst Du, dass es weiterhin funktionieren wird?"

10 Dezember 2007 11:18

Ove Jonsson
Anzahl der Beiträge: 6
Rätt översättning torde vara:

Hej,

hur många veckor vill du stanna? Hur skall vi göra när du kommit hem igen. Tror du, att det kan fortsätta att fungera.