Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Немски - Sanna

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемскиТурски

Категория Битие

Заглавие
Sanna
Текст
Предоставено от irfan1970
Език, от който се превежда: Swedish

hej.
Hur många veckor är det som ni ska vara kvar?
Hur ska vi göra när du åker hem tror du att ni kommer tillbaka så det kan fortsäta att funka?

Заглавие
Sanna
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Hallo,
wie viele Wochen möchtest du bleiben?
Wie sollen wir es machen, wenn du nach Hause zurück kommst, glaubst du, dass es weiterhin funktionieren wird?
Забележки за превода
bridge by Porfyhr.
korr. 27/11/07
За последен път се одобри от Rumo - 25 Декември 2007 21:10





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Ноември 2007 21:14

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
ambivalent bridge: better would be "... glaubst Du, dass es weiterhin funktionieren wird?"

10 Декември 2007 11:18

Ove Jonsson
Общо мнения: 6
Rätt översättning torde vara:

Hej,

hur många veckor vill du stanna? Hur skall vi göra när du kommit hem igen. Tror du, att det kan fortsätta att fungera.