Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Арабский - Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАрабский

Категория Слово - Любoвь / Дружба

Статус
Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...
Tекст
Добавлено personnel
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Rachid mon chéri, maintenant que tu es rentré dans ma vie, je voudrais que tu saches à quel point tu comptes pour moi.

Je t'aime
Комментарии для переводчика
Marocain

Статус
رشيد ، الأن أنت غائر في حياتي ...
Перевод
Арабский

Перевод сделан كوكو
Язык, на который нужно перевести: Арабский

عزيزي رشيد
الأن أنت غائر في حياتي .أريدك أن تعرف الى أيّ درجة أنت مهم بالنّسبة لي .

أحبّك .
Последнее изменение было внесено пользователем marhaban - 9 Ноябрь 2007 17:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2007 18:57

roba
Кол-во сообщений: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك

30 Октябрь 2007 19:02

roba
Кол-во сообщений: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك احبك

30 Октябрь 2007 20:17

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Whatd did roba say above?

CC: elmota marhaban overkiller

1 Ноябрь 2007 20:37

elmota
Кол-во сообщений: 744
she is trying to translate, maybe she is new and doesnt know that she should translate up in the translation box

1 Ноябрь 2007 20:58

goncin
Кол-во сообщений: 3706
elmota,

Can you please explain to roba in Arabic the right procedure? Thanks!

5 Ноябрь 2007 09:48

elmota
Кол-во сообщений: 744
personnel: you made a small mistake regarding the first section, "maintenant que tu es rentré dans ma vie" which means, now that you are back in my life (according to babylon and google) so can u please fix it?