Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiarabu - Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiarabu

Category Word - Love / Friendship

Kichwa
Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na personnel
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Rachid mon chéri, maintenant que tu es rentré dans ma vie, je voudrais que tu saches à quel point tu comptes pour moi.

Je t'aime
Maelezo kwa mfasiri
Marocain

Kichwa
رشيد ، الأن أنت غائر في حياتي ...
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na كوكو
Lugha inayolengwa: Kiarabu

عزيزي رشيد
الأن أنت غائر في حياتي .أريدك أن تعرف الى أيّ درجة أنت مهم بالنّسبة لي .

أحبّك .
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na marhaban - 9 Novemba 2007 17:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Oktoba 2007 18:57

roba
Idadi ya ujumbe: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك

30 Oktoba 2007 19:02

roba
Idadi ya ujumbe: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك احبك

30 Oktoba 2007 20:17

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Whatd did roba say above?

CC: elmota marhaban overkiller

1 Novemba 2007 20:37

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
she is trying to translate, maybe she is new and doesnt know that she should translate up in the translation box

1 Novemba 2007 20:58

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
elmota,

Can you please explain to roba in Arabic the right procedure? Thanks!

5 Novemba 2007 09:48

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
personnel: you made a small mistake regarding the first section, "maintenant que tu es rentré dans ma vie" which means, now that you are back in my life (according to babylon and google) so can u please fix it?