Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Palavra - Amor / Amizade
Título
Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...
Texto
Enviado por
personnel
Idioma de origem: Francês
Rachid mon chéri, maintenant que tu es rentré dans ma vie, je voudrais que tu saches à quel point tu comptes pour moi.
Je t'aime
Notas sobre a tradução
Marocain
Título
رشيد ØŒ الأن أنت غائر ÙÙŠ Øياتي ...
Tradução
Árabe
Traduzido por
كوكو
Idioma alvo: Árabe
عزيزي رشيد
الأن أنت غائر ÙÙŠ Øياتي .أريدك أن تعر٠الى أيّ درجة أنت مهم بالنّسبة لي .
Ø£Øبّك .
Último validado ou editado por
marhaban
- 9 Novembro 2007 17:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
30 Outubro 2007 18:57
roba
Número de Mensagens: 6
عيزي رشيد انت الان ÙÙŠ Øياتي اريد ان اعر٠مادا اعني لك
30 Outubro 2007 19:02
roba
Número de Mensagens: 6
عيزي رشيد انت الان ÙÙŠ Øياتي اريد ان اعر٠مادا اعني لك اØبك
30 Outubro 2007 20:17
goncin
Número de Mensagens: 3706
Whatd did roba say above?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
1 Novembro 2007 20:37
elmota
Número de Mensagens: 744
she is trying to translate, maybe she is new and doesnt know that she should translate up in the translation box
1 Novembro 2007 20:58
goncin
Número de Mensagens: 3706
elmota,
Can you please explain to roba in Arabic the right procedure? Thanks!
5 Novembro 2007 09:48
elmota
Número de Mensagens: 744
personnel: you made a small mistake regarding the first section, "maintenant que tu es rentré dans ma vie" which means, now that you are back in my life (according to babylon and google) so can u please fix it?