Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Arabe - Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisArabe

Catégorie Mot - Amour / Amitié

Titre
Rachid, maintenant que tu es rentré dans ma vie,...
Texte
Proposé par personnel
Langue de départ: Français

Rachid mon chéri, maintenant que tu es rentré dans ma vie, je voudrais que tu saches à quel point tu comptes pour moi.

Je t'aime
Commentaires pour la traduction
Marocain

Titre
رشيد ، الأن أنت غائر في حياتي ...
Traduction
Arabe

Traduit par كوكو
Langue d'arrivée: Arabe

عزيزي رشيد
الأن أنت غائر في حياتي .أريدك أن تعرف الى أيّ درجة أنت مهم بالنّسبة لي .

أحبّك .
Dernière édition ou validation par marhaban - 9 Novembre 2007 17:11





Derniers messages

Auteur
Message

30 Octobre 2007 18:57

roba
Nombre de messages: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك

30 Octobre 2007 19:02

roba
Nombre de messages: 6
عيزي رشيد انت الان في حياتي اريد ان اعرف مادا اعني لك احبك

30 Octobre 2007 20:17

goncin
Nombre de messages: 3706
Whatd did roba say above?

CC: elmota marhaban overkiller

1 Novembre 2007 20:37

elmota
Nombre de messages: 744
she is trying to translate, maybe she is new and doesnt know that she should translate up in the translation box

1 Novembre 2007 20:58

goncin
Nombre de messages: 3706
elmota,

Can you please explain to roba in Arabic the right procedure? Thanks!

5 Novembre 2007 09:48

elmota
Nombre de messages: 744
personnel: you made a small mistake regarding the first section, "maintenant que tu es rentré dans ma vie" which means, now that you are back in my life (according to babylon and google) so can u please fix it?