Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Portuguese brazilian - Presswerk
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Presswerk
Text
Submitted by
lsilveira
Source language: German
Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.
Title
Reportagem
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Remarks about the translation
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Validated by
casper tavernello
- 4 Tháng 1 2008 19:30
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 1 2008 18:10
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.
4 Tháng 1 2008 18:16
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!
CC:
Rodrigues