Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - -Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoÅŸ olsun!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Literature - Arts / Creation / Imagination

Title
-Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoş olsun!
Text
Submitted by zakuro
Source language: Turkish

-Hakkınızı helal edin!
-Helal ü hoş olsun!
Remarks about the translation
"Helal ü hoş olsun" = "helal ve hoş olsun" (smy)

Title
Please renounce your rights.
Dịch
English

Translated by ertan balıbaş
Target language: English

- Please renounce your rights!
- It's all yours!
Validated by smy - 20 Tháng 1 2008 14:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 1 2008 12:26

smy
Tổng số bài gửi: 2481
ertan balıbaş, this is not in the command form, you should put "please" in the beginning and you need not to say "in something"

20 Tháng 1 2008 12:55

firavun_06
Tổng số bài gửi: 1
metin belki anlam olarak taşıyabilir haklarından feragat etmesini istiyor ama çeviri sadık kalınmamış durumdadır.ikinci cümle ise daha saçma olmuştur
bütünüyle senindir.
burada ticari bir emtiyadan bahsedilse olabilir ama ama burada manevi haklardanda bahsedilmekte

20 Tháng 1 2008 14:08

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Validated by dramati, I've just made some punctuation edits here