Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Spanish - Deus ilumine meus passos.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Expression
Title
Deus ilumine meus passos.
Text
Submitted by
annact
Source language: Portuguese brazilian
Deus ilumine meus passos.
Remarks about the translation
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.
Title
Que Dios ilumine mis pasos.
Dịch
Spanish
Translated by
lilian canale
Target language: Spanish
Que Dios ilumine mis pasos.
Validated by
guilon
- 20 Tháng 1 2008 13:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
20 Tháng 1 2008 01:59
Lucila
Tổng số bài gửi: 105
Que ....
Não está sobrando palavra QUE?
20 Tháng 1 2008 02:04
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
No, Lucila.
En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".
"Que te vaya muy bien".
"Que mejores pronto"
"Que tengan un buen viaje", etc
Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...
20 Tháng 1 2008 02:13
Lucila
Tổng số bài gửi: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".
20 Tháng 1 2008 02:42
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".