Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - Deus ilumine meus passos.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीजर्मनस्पेनीतुर्केलीअंग्रेजीस्विडेनीफिनल्यान्डीस्लोभाकयुनानेलीकातालानफरोईजBretonइस्तोनियनडेनिसFrisianअफ्रिकी

Category Expression

शीर्षक
Deus ilumine meus passos.
हरफ
annactद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Deus ilumine meus passos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.

शीर्षक
Que Dios ilumine mis pasos.
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Que Dios ilumine mis pasos.
Validated by guilon - 2008年 जनवरी 20日 13:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 20日 01:59

Lucila
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
Que ....

Não está sobrando palavra QUE?

2008年 जनवरी 20日 02:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
No, Lucila.

En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".

"Que te vaya muy bien".

"Que mejores pronto"

"Que tengan un buen viaje", etc

Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...

2008年 जनवरी 20日 02:13

Lucila
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".

2008年 जनवरी 20日 02:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".