Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Español - Deus ilumine meus passos.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Título
Deus ilumine meus passos.
Texto
Propuesto por
annact
Idioma de origen: Portugués brasileño
Deus ilumine meus passos.
Nota acerca de la traducción
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.
Título
Que Dios ilumine mis pasos.
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Que Dios ilumine mis pasos.
Última validación o corrección por
guilon
- 20 Enero 2008 13:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Enero 2008 01:59
Lucila
Cantidad de envíos: 105
Que ....
Não está sobrando palavra QUE?
20 Enero 2008 02:04
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No, Lucila.
En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".
"Que te vaya muy bien".
"Que mejores pronto"
"Que tengan un buen viaje", etc
Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...
20 Enero 2008 02:13
Lucila
Cantidad de envíos: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".
20 Enero 2008 02:42
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".