Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - Deus ilumine meus passos.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseTedescoSpagnoloTurcoIngleseSvedeseFinlandeseSlovaccoGrecoCatalanoFaroeseBretoneEstoneDaneseFrisoneAfrikaans

Categoria Espressione

Titolo
Deus ilumine meus passos.
Testo
Aggiunto da annact
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Deus ilumine meus passos.
Note sulla traduzione
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.

Titolo
Que Dios ilumine mis pasos.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Que Dios ilumine mis pasos.
Ultima convalida o modifica di guilon - 20 Gennaio 2008 13:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Gennaio 2008 01:59

Lucila
Numero di messaggi: 105
Que ....

Não está sobrando palavra QUE?

20 Gennaio 2008 02:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
No, Lucila.

En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".

"Que te vaya muy bien".

"Que mejores pronto"

"Que tengan un buen viaje", etc

Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...

20 Gennaio 2008 02:13

Lucila
Numero di messaggi: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".

20 Gennaio 2008 02:42

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".