Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Deus ilumine meus passos.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskTyskSpanskTyrkiskEngelskSvenskFinskSlovakiskGreskKatalanskFærøyskBretonskEstiskDanskFrisiskAfrikaans

Kategori Utrykk

Tittel
Deus ilumine meus passos.
Tekst
Skrevet av annact
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Deus ilumine meus passos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.

Tittel
Que Dios ilumine mis pasos.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Que Dios ilumine mis pasos.
Senest vurdert og redigert av guilon - 20 Januar 2008 13:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Januar 2008 01:59

Lucila
Antall Innlegg: 105
Que ....

Não está sobrando palavra QUE?

20 Januar 2008 02:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No, Lucila.

En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".

"Que te vaya muy bien".

"Que mejores pronto"

"Que tengan un buen viaje", etc

Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...

20 Januar 2008 02:13

Lucila
Antall Innlegg: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".

20 Januar 2008 02:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".