Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-English - tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishEnglish

Title
tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare...
Text
Submitted by [ Camilla ]
Source language: Danish

tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare dejlig

Title
thank you very much for those awesome roses
Dịch
English

Translated by casper tavernello
Target language: English

a thousand thanks for those awesome roses, you are wonderful
Remarks about the translation
literal: a thousand thanks for the espectacular/elegant roses, you are just great.
Validated by dramati - 30 Tháng 1 2008 19:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 1 2008 17:28

dramati
Tổng số bài gửi: 972
Actually it is"A thousand thanks for those awsome roses." That is what it actually says, and we who grew up in the US with the Norse community heard this expression all the time.

30 Tháng 1 2008 17:41

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Right. I've never heard "a thousand thanks" (at least in British English).
I will change that. Thanks.