Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Swedish - ex gratia nongrata

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhSwedish

Title
ex gratia nongrata
Text
Submitted by mycha
Source language: Latinh

ex gratia
nongrata
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
av ynnest ovälkommen
Dịch
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

av ynnest
ovälkommen

Validated by Francky5591 - 2 Tháng 2 2008 21:55





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 2 2008 16:40

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Tháng 2 2008 16:59

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!