Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-French - Mala moja budalice sto ne razume zivot
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Text
Submitted by
kalvinclein
Source language: Serbian
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Title
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Dịch
French
Translated by
kiki93
Target language: French
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Remarks about the translation
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Validated by
Botica
- 23 Tháng 2 2008 19:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 2 2008 08:51
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 Tháng 2 2008 17:37
Botica
Tổng số bài gửi: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 Tháng 2 2008 17:43
Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 Tháng 2 2008 19:07
Botica
Tổng số bài gửi: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.